Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij zult u den weg bereiden, en de pale uws lands, dat u de HEERE, uw God, zal doen erven, in drieen delen; dit nu zal zijn, opdat ieder doodslager daarhenen vliede. |
WLC | תָּכִ֣ין לְךָ֮ הַדֶּרֶךְ֒ וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ אֶת־גְּב֣וּל אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר יַנְחִֽילְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהָיָ֕ה לָנ֥וּס שָׁ֖מָּה כָּל־רֹצֵֽחַ׃
|
Trans. | tāḵîn ləḵā hadereḵə wəšillašətā ’eṯ-gəḇûl ’arəṣəḵā ’ăšer yanəḥîləḵā JHWH ’ĕlōheyḵā wəhāyâ lānûs šāmmâ kāl-rōṣēḥa: |
Algemeen
Zie ook: Doodslag, Moordenaar, Pad, Straat, Weg, Vrijstad
Langs de kortste weg
- Kun je het je voorstellen: zo’n schuldige? Met de blik omhoog, naar de stad gericht, rent hij er naar toe. Hij staat niet stil, kijkt niet om zich heen. Dat alles kan hem het leven kosten. Alleen in de stad is hij veilig.
Als je leven in gevaar is en je bedreigd wordt door de bloedwreker, dan is de vraag: hoe kom ik zo snel mogelijk in een vrijstad?! Alles wat in de weg staat, kost tijd. Kostbare tijd. Daarom geeft God ook een duidelijke aanwijzing: u moet de weg bereiden. Dat wil zeggen: klaarmaken. Er mag geen enkele belemmering zijn om de stad snel te bereiken.
Jesaja profeteert ook over een weg dit bereid moet worden. Lees het in Jesaja 40:1-3. Van Wie is die weg? Van de HEERE. Voor Wie moet de weg bereid worden? Ja, voor onze God.
Daarom klinkt eeuwen later deze oproep opnieuw (Johannes 1:23). Het is de weg van God voor God. Nu is het de roep van Johannes de Doper: Bereidt de weg van de Heere. Je kunt ook vertalen: maakt de weg recht. Een rechte weg, dat is de kortste weg. Het is de weg voor de Heere Jezus. Het is de weg om tot Hem te komen. Net als er onbelemmerd toegang tot de vrijstad is, zo is ook de toegang tot de Heere Jezus. Recht toe, recht aan!
Het is nog heerlijker! Jezus is Zélf de Weg. Maak gebruik van die Weg! (Anco van Moolenbroek)
Aantekeningen
Gij zult u den weg bereiden, en de pale uws lands, dat u de HEERE, uw God, zal doen erven, in drieën delen; dit nu zal zijn, opdat ieder doodslager daarhenen vliede.
- de pale uws lands, Of de grens.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
dit nu zal zijn, opdat ieder doodslager
|
Gij zult u den weg bereiden, en de pale uws lands, dat u de HEERE, uw God, zal doen erven, in drieen delen; dit nu zal zijn, opdat ieder doodslager daarhenen vliede.
____
- תָּכִ֣ין MT; תכן SP;
- הַדֶּרֶךְ֒ MT (4QpaleoDeutr) SP;
- וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ אֶת MT 4QpaleoDeutr SP;
- גְּב֣וּל MT (4QpaleoDeutr) SP;
- אֱלֹהֶ֑יךָ MT (4QpaleoDeutr) SP;
- וְהָיָ֕ה MT (4QpaleoDeutr) SP;
- לָנ֥וּס MT (4QpaleoDeutr) SP;
- Voorkomend in 4Q45=4QpaleoDeutr (fragmentarisch, identiek aan MT);
____
- 4QpaleoDeutr is in Paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij de woorden zijn gescheiden met een spatie van ~0,2cm (DJD, IX p. 132);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!